Dark, brooding, mysterious. These are the adjectives that come to mind in trying to describe Heart of Darkness. Perhaps, though, the editor’s introduction puts it better, that what this book “most resembles is a nightmare.”
Marlowe, first name apparently Charlie, is again our
narrator but this time instead of taking us into the primitive darkness of
Borneo as he did in Lord Jim, Marlowe heads us up the Congo River on a
rusty steamer to find Kurtz. Kurtz is a white man, an ivory trader who has set
himself up nicely deep in the darkness. What does Kurtz represent? Where is the darkness? What does it represent?
Is Africa a Garden-of-Eden paradise corrupted by Western
white men and his so-called morality. Or
is Africa a primitive, amoral wilderness in need of the West and a Western
leader, in this case, Kurtz, to instill order?
If so, does Kurtz bring morality and civilization to the darkness? Or
does he succumb to and become subsumed by the darkness? (Those human skulls
decorating his palisade do raise some eyebrows.)
If we weren’t living in a cultural era when every
aspect of our lives is so racially and ethnically tinged, I would have
read Conrad at a fairly superficial level, that is, as a Westerner and a
Christian who is deeply skeptical of the wildness and wilderness of the
non-Western world of Africa (and, in Lord Jim, Southeast Asia). I would have simply concluded that Conrad uses
these places to represent chaos and amorality where, when the Western world
does penetrate, a modicum of order and safety prevail even though civilization
never completely converts the darkness. I
might have also said that Conrad was questioning the ability of the human
person to be truly moral and civilized.
I even considered that Conrad was questioning whether man can be
virtuous, whether evil and darkness can be ever be vanquished, whether the Christian God even exists.
As for trendy condemnations of Conrad as a racist, that discussion is
dull and a complete waste of time.
Joseph Conrad was Polish. I found that astonishing. His real name was Jozef Teodor Konrad
Korzeniowski. He spoke three languages,
presumably Polish, English and French and wrote in English, which I assume was
not his native language. He became an English citizen at the age of 29 and he
was a sea faring man, a captain, and used his own experiences as the basis for
his writing.
Despite not really feeling successful at plumbing the
depths of either Heart of Darkness or Lord Jim, I truly enjoyed being
transported to Conrad’s darkness in both of these books.
No comments:
Post a Comment